-
1 hochkommen* отд
vi (s)2) подниматься, вставать на ноги3) всплывать, подниматься на поверхность воды5) подниматься (по карьерной лестнице), делать карьеру6)Es kommt ihr hoch. — Её тошнит.
Der Wein kam ihm hoch. — Его тошнит от вина.
Es kommt mir hoch, wenn ich so étwas séhe. — Меня тошнит, когда я вижу такое.
7) всплывать, становиться известным -
2 erbrechen
I * vtвзламывать, вскрывать; распечатывать ( письмо)das Siegel erbrechen — сломать печатьeinen Gang erbrechen — горн. вскрыть жилуII * vi и sich erbrechenрвать, вырватьer erbricht (sich) — его рвёт, его тошнит -
3 geben
1. * vt1) давать; подавать; вручать; предоставлятьgern geben — быть щедрымsich (D) etw. geben lassen — попросить, потребовать что-л. для себяich gebe mir viel Bewegung — я много двигаюсьden Ball geben — спорт. подавать мячdie Brust geben — дать грудь ( ребёнку)die Hand geben — подать руку ( здороваясь)Latein ( Russisch) geben — давать уроки латинского ( русского) языка; преподавать латинский ( русский) языкj-m das Recht geben — предоставлять кому-л. право (на что-л.); давать право кому-л.j-m das Wort geben — дать ( предоставить) кому-л. слово ( в прениях)seine Stimme, geben — отдать свой голос ( при голосовании)Unterricht ( Stunden) geben — давать урокиein Zeugnis geben — вручать аттестат ( свидетельство)kein Lebenszeichen von sich (D) geben — не подавать признаков жизни2) сдавать, отдаватьin Druck geben — сдать ( подписать) в печатьj-n in Kost ( in Pension) geben — отдать ( устроить) кого-л. на полный пансионj-n in die Lehre geben — отдать кого-л. в учение ( мастеру)in Verwahrung geben — отдать на хранение3) давать, устраивать, задавать (пир, бал)ein Essen geben — дать ( званый) обедein Fest geben — устроить праздник4) театр. давать ( представление)ein Stück geben — ставить пьесуwas wird heute im Theater gegeben? — что идёт сегодня в театре?5) карт. ходитьgib ihm! — (по)бей его!, дай ему!der hat es ihm aber gegeben! — он ему хорошо задал!, он ему здорово ответил!7)etw. (A) geben — давать (какой-л. результат), становиться (кем-л., чем-л.)dieser Most wird einen guten Wein geben — из этого (виноградного) сусла получится ( выйдет) хорошее виноzwei mal zwei gibt vier — дважды два - четыре8)sich (D) eine Blöße geben — обнаружить ( показать) свою слабость, сплоховать, дать маху9)er kann es nicht (so) von sich geben — он не может выразить этого, он не находит слов10)nichts auf etw. (A) geben — не придавать чему-л. никакого значенияviel auf j-n geben — высоко ставить кого-л., считаться с кем-л.11) ( в сочетании с инфинитивом)12) передавать, переводитьdas ist schwer auf deutsch zu geben — это трудно передать по-немецки ( перевести на немецкий язык)ich will es kurz geben — я буду краток, я выскажу это в нескольких словахzu denken geben — навести на размышления, заставить задуматьсяetw. daran geben — жертвовать чем-л.••einen Witz ( eine Geschichte) zum besten geben — рассказать анекдот( историю)2. * (sich)1) проходить, улаживаться2)sich wie ein Erwachsener geben — строить из себя взрослого ( о ребёнке)sich heiter geben — принять весёлый видsich unbefangen geben — держать ( вести) себя непринуждённо3)sich in etw. (A) geben — покориться чему-л.sich in sein Schicksal geben — покориться своей судьбеsich einer Sache (D), j-m zu eigen geben — отдаться чему-л., кому-л. всей душой ( всем сердцем), всецело посвятить себя чему-л., кому-л.3. * vimpwas wird's geben? — что будет?; что из этого выйдет?es gibt viel zu tun — много работыRuhe, sonst wird es was geben! — разг. тихо, а то попадёт!gleich gibt es etwas! — разг. сейчас я тебя вздую! -
4 Kalb
n -(e)s, Kälber1) телёнок; детёныш (лани, косули и т. п.)••das Goldene Kalb — библ. золотой телецmutwillig sein wie ein Kalb, das Kalb austreiben — дурачиться, резвиться( как телёнок)mit fremdem Kalb pflügen ≈ чужими руками жар загребатьdas Kalb beim Schwanze nehmen — разг. начинать дело не с того конца; делать что-л. шиворот-навыворотer hat ein Kalb ( Kälber) abgebunden ( gemacht, gesetzt) — разг. его тошнит, его рвётdas Kalb will klüger sein als die Kuh ≈ посл. яйца курицу не учат -
5 er appelliert nach Speyer
мест.разг. его рвёт, его тошнитУниверсальный немецко-русский словарь > er appelliert nach Speyer
-
6 er erbricht
мест.общ. его тошнит, (sich) его рвёт -
7 er muß wieder alles von sich geben
мест.общ. его рвёт, его тошнитУниверсальный немецко-русский словарь > er muß wieder alles von sich geben
-
8 er übergibt sich
мест.общ. его рвёт, его тошнит -
9 wabbeln
1. vi разг.покачиваться, колебаться, дрожать, колыхаться ( о студенистой массе)2. vimpes wabbelt ihm — его тошнит; у него закружилась голова -
10 er reihert
мест.фам. его тошнит -
11 es wabbelt ihm
част.общ. его тошнит, у него закружилась голова -
12 er muß sich erbrechen
мест.книжн. его тошнитУниверсальный немецко-русский словарь > er muß sich erbrechen
-
13 kalbern
vi1) разг баловаться, резвиться (как телёнок)2) швейц шалить, дурачиться3) диал устарев:Er kálbert. — Его тошнит [рвёт].
-
14 reihern
vi фам:er réíhert — его тошнит
-
15 speiübel
Ihm ist es spéíübel. — Его тошнит.
-
16 übel
1. adjein übler Geselle — неприятный человекj-m einen üblen Dienst erweisen — оказать кому-л. медвежью услугуmir ist übel — мне дурно, меня тошнитdabei kann einem übel werden — это отвратительно; от этого тошнитübel zu Fuß sein — быть плохим ходокомes steht dir übel an — это тебе не к лицу2. advплохо, дурно; неудачноbei j-m übel angeschrieben sein — быть на плохом счету у кого-л.bei j-m übel ankommen — быть плохо принятым кем-л.man hatte ihn übel beraten — ему дали дурной совет••ich könnte übel fahren — это для меня могло бы кончиться плохо -
17 Ekel
I m -sотвращение; омерзениеeinen Ekel vor etw. (D) haben ( empfinden) — испытывать отвращение к чему-л.es macht mir Ekel, es anzusehen — меня тошнит, глядя на этоer ist bis zum Ekel häßlich — он безобразен, его внешность вызывает отвращениеdas habe ich bis zum Ekel (oft) anhören müssen — разг. я это тысячу раз слышал, мне надоело это слушать; меня тошнит от этих разговоровII n, m -s, = разг.противный ( отвратительный) человек -
18 Hals
m -es, Hälse1) шеяj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шею, обнять кого-л.2) разг. ( об обузе)sich j-m an den Hals hängen( werfen) — вешаться кому-л. на шеюich habe ihn auf dem Halse — он сидит у меня на шееsich (D) eine schlimme Geschichte( Sache) auf den Hals laden — ввязаться в скверную историюj-m etw. auf den Hals schicken ( bringen) — навязать кому-л. что-л.; навлечь на кого-л. какую-л. неприятностьhalten Sie mir diesen Menschen vom Halse! — избавьте меня от этого человека!sich (D) j-n, etw. vom Hals(e) schaffen ( schütteln, wälzen) — отделаться, отвязаться от кого-л., от чего-л.; сбыть с рук кого-л., что-л.3) (как символ жизни)es kann ihm ( ihn) den Hals kosten — это может ему стоить головы ( жизни)das wird den Hals nicht kosten ≈ это не опасно для жизни; не так страшен чёрт, как его малюютj-m den Hals umdrehen — свернуть голову кому-л.etw. mit dem Halse bezahlen — поплатиться жизнью за что-л.es geht um den Hals — это вопрос жизниsich um den Hals reden — поплатиться( головой) за свою болтливостьum den Hals spielen ≈ играть с огнём4) горло, глоткаHals geben — залаять, подать голосj-m den Hals stopfen — разг. заткнуть кому-л. глотку, заставить кого-л. (за)молчатьden Hals nicht vollkriegen ( können) — разг. быть ненасытным ( жадным)sich (D) etwas an den Hals holen — простудить (себе) горлоaus vollem Halse — во всё горло, во всю глотку (орать, хохотать)es steht mir bis an den Hals — мне это опротивело, меня от этого тошнитdas Herz schlug ihm bis zum Hals(e) herauf — его сердце сильно билосьich habe es im Halse — разг. у меня болит горлоetw. im falschen Hals haben — подавиться чем-л.; обидеться на что-л.ich habe es in falschem Hals — это мне попало не в то горло, я подавился этим; это стоит у меня поперёк горлаetw. in den falschen ( verkehrten) Hals kriegen — ложно ( неправильно) понять что-л.6) гриф (напр., скрипки)9) зарез ( часть туши)10) тех. шейка, горловина11) мор. галс12) воен. дульце ( гильзы)13) критическое сечение ( реактивного сопла)••Hals über Kopf — опрометью, сломя голову; очертя голову; второпях, как попалоeinen langen Hals machen — любопытствовать (букв. вытянуть шею)sich (D) die Schwindsucht an den Hals ärgern ≈ дойти до белого каления (букв. получить горловую чахотку от крика)barfuß bis an den Hals — разг. совершенно голый; в чём мать родилаbis zum Hals ( bis an den Hals) in Schulden stecken — быть по уши в долгах; быть в долгу как в шелкуsein Hab und Gut durch den Hals bringen — пропить всё своё имуществоin seinen Hals lügen — обманывать самого себяj-m über den Hals kommen — застать кого-л. врасплохzum Halse heraushängen ( herauswachsen, herauskommen, herausstellen) — опротиветь, опостылеть, осточертеть; в зубах навязнуть; надоесть хуже горькой редькиdiese Arbeit hängt mir zum Halse heraus — надоело мне тянуть эту лямку -
19 er gibt alles von sich
Универсальный немецко-русский словарь > er gibt alles von sich
-
20 er speit wie ein Reiher
мест.общ. его без конца рвёт (о пьяном), его без конца тошнит (о пьяном)Универсальный немецко-русский словарь > er speit wie ein Reiher
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Thoughtless — «Thoughtless» Сингл Korn из альбома Untouchables … Википедия
Венди Тестабургер — Персонаж «Южного парка» Венди Тестабургер Пол … Википедия
Гауптвахта («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Гауптвахта Название на языке оригинала = The Brig Фотография = Номер серии = 3 сезон, 19 серия Воспоминания героя = Джон Локк День на острове = Автор сценария = Адам Горовиц Режиссёр = Стивен Уильямс Премьера = 3… … Википедия
Машинист (фильм) — Машинист El Maquinista Жанр … Википедия
Guitar Queer-o — Эпизод «Южного парка» Guitar Queer o Guitar Queer o … Википедия
Осторожней с желаниями (Сверхъестественное) — Осторожней с желаниями Wishful Thinking Номер эпизода 4 сезон, 8 эпизод Место действия Конкрит (Вашингтон) Сверхъестественное Проклятая монета с изображением Тиамат Автор сценария Бен Эдлунд, Лу Болло Режиссёр Роберт Сингер Премьера 6 ноября,… … Википедия
Жизнь свободна или Сумеречна (Сверхъестественное) — Жизнь свободна или сумеречна Live Free or TwiHard Номер эпизода 6 сезон, 5 эпизод Сверхъестественное Вампиры, Альфа вампир Автор сценария Брэтт Мэттьюс Режиссёр Род Хардли Премьера 22 октября, 2010 Хронология ← Предыдущий … Википедия
Риццоли и Айлс — Создатель Джанет Тамаро … Википедия
ХЛОРАЛ-ГИДРАТ — ХЛОРАЛ ГИДРАТ, Chloralum hydratum (Ф УП)(более точное русское обозначение гидрат хлорала), гидрат трихлорацетальдегида, СС13 СНОН20, или СС13 СН(ОН)2; бесцветные прозрачные сухие кристаллы слабогорького царапающего вкуса, характерного резкого… … Большая медицинская энциклопедия
пу́чить — чу, чишь; несов., перех. разг. 1. (несов. вспучить) безл. Вздувать, распирать, заставлять вздуваться, подниматься. Его тошнит от жирного мяса, и от кумыса пучит живот. Вс. Иванов, Голубые пески. Насыщенный влагой верхний слой земли расширяется… … Малый академический словарь
ПЕРЕСАСЫВАТЬ — ПЕРЕСАСЫВАТЬ, пересосать что, сосать одно и то же по нескольку раз, снова, опять; | перетягивать сосаньем из одного помещенья в другое; | сосать лишку. Ребенок пересосал, его тошнит. ся, быть пересосану. Пересасыванье ср., ·длит. пересосанье… … Толковый словарь Даля